Ετικέτες

26.8.17

Αποστολικό ανάγνωσμα Κυριακής ΙΒ΄ Ματθαίου

Αποτέλεσμα εικόνας για προσωποληψία

Α΄ Κορ. ιε΄ 1-11


­δελ­φοί, 1. γνω­ρί­ζω ­μν τ ε­αγ­γέ­λι­ον ε­ηγ­γε­λι­σά­μην ­μν, κα πα­ρε­λά­βε­τε, ν  κα ­στή­κα­τε, 2. δι᾿ ο κα σ­ζε­σθε, τί­νι λό­γ ε­ηγ­γε­λι­σά­μην ­μν ε κα­τέ­χε­τε, ­κτς ε μ ε­κ ­πι­στεύ­σα­τε. 3. Πα­ρέ­δω­κα γρ ­μν ν πρώ­τοις κα πα­ρέ­λα­βον, ­τι Χρι­στς ­πέ­θα­νεν ­πρ τν ­μαρ­τι­ν ­μν κα­τ τς γρα­φάς, 4. κα ­τι ­τά­φη, κα ­τι ­γή­γερ­ται τ τρί­τ ­μέ­ρ κα­τ τς γρα­φάς, 5. κα ­τι ­φθη Κη­φ, ε­τα τος δώ­δε­κα· 6. ­πει­τα ­φθη ­πά­νω πεν­τα­κο­σί­οις ­δελ­φος ­φά­παξ, ξ ν ο πλεί­ους μέ­νου­σιν ­ως ρ­τι, τι­νς δ κα ­κοι­μή­θη­σαν· 7. ­πει­τα ­φθη ­α­κώ­β, ε­τα τος ­πο­στό­λοις π­σιν· 8. ­σχα­τον δ πάν­των ­σπε­ρε τ ­κτρώ­μα­τι ­φθη κ­μοί. 9. ­γ γάρ ε­μι ­λά­χι­στος τν ­πο­στό­λων, ς οκ ε­μ ­κα­νς κα­λε­σθαι ­πό­στο­λος, δι­ό­τι ­δί­ω­ξα τν κ­κλη­σί­αν το Θε­ο· 10. χά­ρι­τι δ Θε­ο ε­μι ε­μι· κα χά­ρις α­το ες ­μ ο κε­ν ­γε­νή­θη, λ­λ πε­ρισ­σό­τε­ρον α­τν πάν­των ­κο­πί­α­σα, οκ ­γ δέ, λλ᾿ χά­ρις το Θε­ο σν ­μοί. 11. Ε­τε ον ­γ ε­τε ­κε­νοι, ο­τω κη­ρύσ­σο­μεν κα ο­τως 
­πι­στεύ­σα­τε.

Μετάφραση

Αδελφοί, 1. σας υπενθυμίζω το Ευαγγέλιον, το οποίον εκήρυξα εις σας και το οποίον σεις παρελάβατε με πίστιν, στο οποίον και στέκεσθε σταθεροί και ακλόνητοι, 2. δια του οποίου και βαδίζετε ασφαλώς τον δρόμον της σωτηρίας εάν βέβαια το κρατήτε καλά, όπως σας το έχω διδάξει, εκτός εάν ματαίως και ανωφελώς επιστεύσατε. 3. Διότι εν πρώτοις παρέδωσα εις σας με την διδασκαλίαν μου, αυτό που και εγώ παρέλαβα, ότι δηλαδή ο Χριστός απέθανεν επί του σταυρού δια τας αμαρτίας μας, όπως είχαν προφητεύσει και αι Γραφαί. 4. Και ότι ετάφη και ότι αναστήθηκε κατά την τρίτην ημέραν σύμφωνα με τας Γραφάς, 5. και ότι παρουσιάσθηκε στον Πετρον, έπειτα στους δώδεκα αποστόλους. 6. Ύστερα δε παρουσιάσθηκε μια φορά εις πεντακοσίους και πλέον αδελφούς, από τους οποίους οι πλείστοι ζουν και μένουν μέχρι της ημέρας αυτής, μερικοί δε και έχουν αποθάνει. 7. Έπειτα εφανερώθηκε στον Ιάκωβον, ύστερον εις όλους τους Αποστόλους. 8. Τελευταίον δε από όλους σαν σε εξάμβλωμα, σαν σε έμβρυον που γεννήθηκε παράκαιρα, παρουσιασθηκε και εις εμέ. 9. Διότι εγώ είμαι ο ελάχιστος από όλους τους Αποστόλους, ο οποίος και δεν είμαι άξιος να λέγωμαι Απόστολος, διότι κατεδίωξα την Εκκλησίαν του Θεού. 10. Σημερον δε, είμαι αυτό που είμαι, δηλαδή Απόστολος, με την χάριν του Θεού. Και η χάρις του Θεού, που μου εδόθηκε, δεν έγινε και δεν έμεινε άκαρπος. Αλλά περισσότερον από όλους τους άλλους Αποστόλους εκοπίασα στο έργον του Ευαγγελίου, όχι δε εγώ, αλλά η χάρις του Θεού, που είναι μαζή μου. 11. Επομένως είτε εγώ είτε εκείνοι κατά τον ίδιον τρόπον προσφέρομεν στους ανθρώπους το Ευαγγέλιον και το ίδιον Ευαγγέλιον κηρύσσομεν. Ετσι δε και σεις εδεχθήκατε το Ευαγγέλιον και επιστεύσατε.


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Τα σχόλια σας θα πρέπει να αναφέρονται στη συγκεκριμένη ανάρτηση και να διατυπώνονται κόσμια ακόμα και αν διαφωνείτε.

Παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε ελληνικούς χαρακτήρες.